GeoGebran suomenkielinen käännös
Kun ei keskustelua eikä toiveita ole paljon ollut, niin kääntämisrintamallakin on ollut hiljaiseloa. Nyt (marraskuussa 2008)on kuitenkin alkanut tapahtua.
Versioon 3.0 on lähetetty korjauskäännös. Saa nähdä milloin tulee voimaan. Siinä on tehty toivotut muutokset ja korjattu tiedossa olevat bugit, pahimpana alaviivan käyttö komennoissa. Desimaalierotin on niin syvällä järjestelmässä, että pilkuksi sitä ei saa; desimaalipisteeseen on tyydyttävä. Korjaaminen tuntui kuitenkin aiheelliselta, koska versio 3.0 on sopiva ja riittävä perusopetuksen tarpeisiin.
Version 3.1 kääntäminen on ollut täydellinen katastrofi. Käänsin väärät tiedostot enkä onnistunut lähettämään niitäkään, vaan lähetin kääntämättömät tiedostot. Se on siis täysin retuperällä.
Uuden version 3.2 kääntämisessä ollaan ihan kärkipäässä, neljän ensimmäisen kielen joukossa. Tässä versiossa on paljon uutta: taulukkolaskenta ja tilastomatematiikkaa. Pre-lease-julkistusta on lupailtu joulukuun lopulle. Varsinkin lukiokäyttäjien voisi olla viisasta siirtyä versiosta 3.0 suoraan versioon 3.2.
Toiveita toteutetaan mielellään. Siksi olisi kiva saada jotain palautetta.
Terv.
Hannu
Hei
Jos olet kiinnostunut sanomaan sanasi GeoGebra 3.2:n suomenkielisen käännöksen termivalinnoista, niin ota yhteyttä sähköpostilla korhonen.h[ät]gmail.com, niin lähetän sinulle esimerkkilistan päänvaivaa aiheuttavista komennoista.
Terveisin
Hannu
Tilanne ei olekaan niin synnkkä kuin ymmärtämättömyyksissäni tämän keskustelun ensimmäisessä viestissäni kuvasin. Version 3.2 käännökset näkyivät tänään pre-release versiossa versionumerolla 3.1.116. Versio 3.1 näkyy siis hoituvan samalla kuin 3.2. Käännöksessä on vielä virheitä niin kuin näkyy omennosta Taylor-sarja ja Objektiluettelon omasta pikaopastuksesta.
Hannu
Versio 3.2 on nyt käännetty kertaalleen. Tänään on ilmestynyt pre-release-versio 3.1.122, jossa kaiken pitäisi toimia myös suomeksi. Se on osoitteessa
http://www.geogebra.org/web...
ja tietysti tavalliseen tapaan GeoGebra-sivuston kohdassa Tulevaisuus --> GeoGebra Pre-Release. Ilmoitelkaa, jos huomaatte virheitä tai on ehdotuksia paremmiksi käännöksiksi. Julkistusta on siirretty ensi vuoden puolelle. Vanhassa versiossa 3.0 on toistaiseksi kaikki entiset virheet. Korjaus tulee joskus, jos tulee.
Terv.
Hannu
GeoGebran uusi versio on nyt käännetty. Julkistusta on siirrety monta kertaa. Nykyinen lupaus on helmikuun puoliväli. Uuden version voi kuitenkin saada jo käyttöönsä kohdasta --> Tulevaisuus --> GeoGebra Prelease. Käsikirjaa ei ehditä kääntää julkistamiseen mennessä, vaan manuaali on aluksi englanninkielinen. Tähän päädyttiin siksi, että ohjelmassa on niin paljon uusia piirteitä, että vanhasta käsikirjasta ei olisi ollut hyötyä. Yritetään saada käsikirja käännetyksi kevään aikana. Suomenkielisen käsikirjan saa käyttöön heti sen ilmestyttyä, jos käynnistää GeoGebran WebStartista eikä käytä omalle koneelle ladattua versiota.
Olet varmaan huomannut, että uusi versio 3.2. on ollut käytössä jo jonkin aikaa. Ohjeman opastuksessa on 3.0-version opas. Siitä saa käsityksen vanhoista ominaisuuksista, mutta uusia ominaisuuksia on niin paljon, että englanninkielisen opaskirjan käyttäminen on välttämätöntä. Sen voi avata tai ladata GeoGebran aloitussivulta.
HK
Comments have been locked on this page!